top of page

 

 

 

 

 

 

 

 

なぜ私は今ここにいる

日本に来てから、自身のバックグラウンドがそれで同時にアップされ、中国のことや自分のこともっと客観的に見ることになった。突然体に来た違和感がグッと来て、自分はなぜ今日本にいるの、今ここにいるの自分を質問することは日常に増え。自分の両親は昔日本に住んだことがあって、90年代から中国人が日本にバイトするため来る人が増え、今の状態とは違うのが留学とバイトであることを気づいて、今と過去を比べながら、実験的ドキュメントをした。これからに対する未来への不安を含めて、自分への質問を答えを探した。

来到日本之后,对于自己是谁,身份的意识更加提高,更加客观地看待中国的事和自己的事。有时候会有违和感突然侵袭自己的身体,对于自己的习惯而造成的对于现在所处地理位置好的怀疑,为什么现在会在这里,这样的次数越来越多。90年代因为当时中国经济与日本的巨大差异,产生了出国打工热潮,以留学的名义但是更多的是为了获得一份工作,随着经济以及社会的发展,现在与当时的状态开始产生差异,真正的留学生的比例开始改变,一边比较现在和过去,对于现在此时此刻的环境,进行了实验性的记录,包含着对自己今后未来的不安,一边寻找着自己对自己的提问的答案。

When I came to Japan, I became more aware of who I am and more objective about China and myself. Sometimes there will be a sense of disobedience that suddenly invades your body. The doubt about the good geographical location caused by your habits, why you are here now.That kind of question is just increasing.In the 1990s, because of the huge difference between China's economy and Japan's, there was an upsurge of going abroad to work. In the name of studying abroad, but more to get a job. With the development of economy and society, there is a difference between the current situation and the current situation.At the same time, I compare the present and the past, and make experimental records of the present and the present environment, including my uneasiness about the future, while looking for answers to my own questions.

why I am here now

未标题-3.jpg
スクリーンショット 2019-11-11 午前10.38.31.png
DSC01972.JPG
DSC02001.JPG
77.jpg

15min mixed  media 

bottom of page